KOD NAVAHO INDIJANACA NA UKRAJINSKI NAČIN
Za komunikaciju se u ratu u Ukrajini koristi mađarski jezik
U ukrajinskoj armiji, osim Ukrajinaca po nacionalsti, ratuju i druge nacionalnosti među kojima su i Mađari čiji jezik govori retko ko, osim njih samih. Zbog toga u radio-komunikacijama u armiji počinje da se mađarski koristi kao kodirani jezik.
Veb 44.hu podseća ovim povodom da je američka armija u Drugom svetskom ratu koristila na sličan način jezik Indijanaca iz plemena Navaho koji Nemci i Japanci, naravno, ne razumeju. Na isti način sada se u ukrajinskoj armiji koristi mađarski jezik.
Ovim povodom objavljen je i video na kome se vidi i čuje kako ukrajinski vojnik Fedir Šandor (Sandor) uspostavlja vezu na mađarskom jeziku.
"Balaton, Balaton, ovde Zahon, prijem", kaže Šandor, pa se komunikacija nastavlja na mađarskom. On upozorava svoje ukrajinske saborce da im se približavaju dva ruska tenka. "Spremićemo se. Nek Bog čuva Mađare", stiže odgovor, takođe na mađarskom.
Video je na društvenoj mreži objavio starosta (gradonačelnik) Užhoroda Viktor Ščadej.
"U ruskoj armiji nema vojnika koji bi govorili mađarski, tako da ne razumeju radio-komunikaciju između ukrajinskih jedinica. Rusi taj problem rešavaju tako što uhvaćene razgovore na mađarskom šalju na prevod u Moskvu. Sve to traži vreme tako da ukrajinski vojnici imaju zato prednost na bojnom polju. Pošto se ovo dosad dobro pokazalo, u komandi ukrajinske armije razmišlja se da se sličan sistem uvede i u drugim ukrajinskim jedinicama.